その他

ariseとspring%20upの違い

ariseは「生じる」、spring upは「突然現れる」というニュアンスの違いがあります。

arise

verb

生じる

/əˈraɪz/

spring up

verb

突然現れる

/sprɪŋ ʌp/

違いの詳細

基本的なニュアンス

ariseは何かが自然に生じることを示し、spring upは急に現れることを強調します。

arise

Problems may arise.

問題が生じるかもしれない。

spring up

New ideas spring up.

新しいアイデアが突然現れる。

使用場面

ariseはフォーマルな文脈で使われることが多く、spring upはカジュアルな会話でよく使われます。

arise

Concerns arise in discussions.

話し合いで懸念が生じる。

spring up

Questions spring up quickly.

質問がすぐに現れる。

文法的な違い

ariseは自動詞として使われるのに対し、spring upも自動詞ですが、より動的なイメージがあります。

arise

Issues arise unexpectedly.

問題が予期せずに生じる。

spring up

Plants spring up in spring.

春に植物が急に現れる。

フォーマル度

ariseはビジネスや学術的な文脈で多く使われ、spring upは日常会話で使われることが多いです。

arise

Questions arise during the meeting.

会議中に質問が生じる。

spring up

New shops spring up everywhere.

新しい店が至る所に現れる。

使い分けのポイント

  • 1ariseは主にフォーマルな状況で使う。
  • 2spring upはカジュアルな会話で自然に使える。
  • 3問題が生じる時はariseを選ぶことが多い。
  • 4新しいものが現れる時はspring upを使う。
  • 5ariseは文書でよく見かける単語。
  • 6spring upは友人との会話で使いやすい。

よくある間違い

New problems spring up from nowhere.
New problems arise from nowhere.

問題が自然に生じるという文脈ではariseが適切です。

Concerns spring up in meetings.
Concerns arise in meetings.

正式な場面ではariseを使うのが一般的です。

確認クイズ

Q1. ariseの主な意味は何ですか?

A. 突然現れる
B. 生じる正解
C. 消える
D. 成長する
解説を見る

ariseは「生じる」という意味があります。

Q2. spring upを使う場面は?

A. ビジネス会議
B. カジュアルな会話正解
C. 学術論文
D. フォーマルなスピーチ
解説を見る

spring upはカジュアルな会話でよく使われます。

Q3. 次の文で正しい単語は? 'New ideas ___ in discussions.'

A. arise正解
B. spring up
C. fall
D. go
解説を見る

ここではariseが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード